Eerste Exemplaar voor de voorzitter van bestuur van het Maastricht Institute for Central and Eastern Europe – Jan Mans
De voorziter van bestuur van het Maastricht Institute for Central and Eastern Europe – Jan Mans heeft het eerste exemplaar van het boek ‘’Medisch Russisch, Medisch Nederlands. Thematische woordenschat voor iedereen’’ van Beata Bruggeman-Sekowska ontvangen.
Het boek is thematisch georganiseerd. Er zijn 26 delen. In het eerste deel vindt u basisinformatie over de Nederlandse en Russische taal en het Nederlandse en Russische alfabet. De delen 2-23 bevatten een praktische woordenschat over onder meer ziektes, uitwendige lichaamsdelen, interne organen, artsen, medische specialismen, medische apparatuur en hygiëne, persoonlijke gegevens en veel meer. De delen 24 en 25 zijn speciaal bedoeld voor zelfstudie of kunnen als huiswerk worden gemaakt. Hier vindt u oefeningen en de sleutel. Een belangrijk onderdeel van het boek vormen de medische teksten. Hierin komen de woorden uit de woordenschatlijsten terug in verschillende contexten. Het boek gaat ook in op de juiste uitspraak van de Russische woorden.
Dit boek is de zevende uitgave van Communications-Unlimited geschreven door Beata Bruggeman-Sękowska .
- ‘’Zakelijk Pools voor Nederlanders, thematische woordenschat’’ is een kort en bondig boek voor Nederlanders en Polen die zakelijke taal nodig hebben.
- ‘’Medisch Pools, Medisch Nederlands, thematische woordenschat voor iedereen’’ is een handig naslagwerk, niet alleen voor artsen, verpleegkundigen en andere medische specialisten, maar ook voor patiënten.
- ‘’Zakelijk Russisch, Zakelijk Nederlands, thematische woordenschat voor iedereen’’ is een boek voor iedereen die zakelijk Russisch en Nederlands nodig heeft en kan gebruikt worden voor zelfstudie, maar ook in elke cursus waarin de zakelijke woordenschat aan de orde komt.
- ‘’Zakelijk Roemeens, Zakelijk Nederlands, thematische woordenschat voor iedereen’’ is een vierde uitgave van Communications-Unlimited en is een handig naslagwerk voor op de werkvloer. Het is samengesteld niet alleen voor iedere Nederlander, maar ook voor de Roemeense lezer die in zijn praktijk met Roemeens en Nederlands in aanraking komt.
- ‘’Zakelijk Pools, Zakelijk Nederlands’’ is een vijfde uitgebreide uitgave van Communications-Unlimited van meer dan twee honderd pagina’s die de communicatie over werk en zaken tussen Polen en Nederlanders vergemakkelijkt.
- ‘’Facility Management en Bouwkunde. Engelse en Nederlandse terminologie’’ is een handig naslagwerk van bijna 200 pagina’s voor op de werkvloer, maar is ook heel geschikt voor studenten en docenten in de gerelateerde vakgebieden.
Beata Bruggeman-Sękowska is universitair docent, beëdigd vertaler Engels, Pools en Nederlands, journalist en adviseur voor commerciële en overheidsorganisaties betreffende Centraal-en Oost Europa. Zij is ook een internationale PR – deskundige. Zij heeft ruim vijftien jaar ervaring als taaldocent, zowel aan Poolse als aan Nederlandse universiteiten en hogescholen. In 2004 richtte zij Communications-Unlimited op, dat een groot aantal diensten verzorgt op het gebied van taal en journalistiek, onder andere: taalcursussen Pools, Engels, Nederlands, Russisch en vertalingen.